黄皮书是中国学者观察和研究世界语言生活的成果,我们既要对国外情况有自己的判断和评论、对国际语言问题发出中国声音,同时也要用这种方式促进中外人文交流,积极参与语言生活的全球治理。

  《世界语言生活状况报告》(黄皮书)的目的在于展示世界各国和国际组织语言生活的最新发展状况,反映全球范围内的语言事件和热点问题,介绍各国的语言政策动向,从而更好地帮助国人了解世界,也可对我们未来可能面临的语言问题给予启发,便于尽早作出应对预案。

  今年黄皮书的观测时间段是2013-2014年,紧接着2016年出版的第一部。今年出版的《世界语言生活状况报告》以点面结合的方式展现了国外语言生活的基本情况。

  首先,在全面呈现方面,黄皮书提供了4份报告,包括《世界语言生活纵览》《中国媒体有关世界语言生活文章选目》《国外语言生活论著选目》《国外语言生活大事记》,这些报告从不同侧面展现国外语言生活的总体特点和趋势、大事要闻、科学研究等有关情况。特别要提到的是,开篇的《世界语言生活纵览》综述了世界语言生活状况的三个热点、七大动向和两个基本规律,帮助读者把握国外语言生活的大事和总体趋势。

  其次,在具体个案的呈现方面,黄皮书从五个侧面进行深度报道和分析:第一部分“生活篇”的8篇报告,分别介绍韩国、马其顿、西班牙、乌克兰与俄罗斯、英国、爱尔兰的具体情况,还有关于多国外语教育情况、世界语言文字博物馆情况的综合报告。第二部分“政策篇”针对不同国家具体的语言政策展开,着重关注对该国语言生活有重大影响的具体政策措施。这部分共有14篇报告,涉及12个国家和1个国际组织。第三部分“动态篇”反映不同国家或国际组织语言生活中正在进行或预示着未来变化的一些情况,今年发布了7篇专题报告,涉及6个国家和1个国际组织。第四部分“语词篇”描述了一些国家或机构的年度词语评选情况以及英语年度热词评选情况,共有6篇报告。第五部分“年报篇”介绍了7个著名语言文化推广机构的工作进展情况。

  黄皮书在编写方面有四个特点:第一,利用“世界语言政策综合数据库”作为基础资源和辅助手段进行线索发现;第二,集合了来自全国的多语种人才共同编写,本书的51位作者来自15个语种专业和17所大学和文化机构;第三,各方密切配合,这部书的编写一直在国家语委、商务印书馆的指导和帮助下进行;第四,内容编排点面结合,既有综合性的报告,也有深度的报道和分析。

  黄皮书是中国学者观察和研究世界语言生活的成果,我们既要对国外情况有自己的判断和评论、对国际语言问题发出中国声音,同时也要用这种方式促进中外人文交流,积极参与语言生活的全球治理。

华人教育信息订阅号二维码