12月24日,“中华思想文化术语传播工程”首批术语发布仪式在北京外国语大学举行。教育部副部长、国家语委主任李卫红出席并讲话。
12月24日,“中华思想文化术语传播工程”首批术语发布仪式在北京外国语大学举行。教育部副部长、国家语委主任李卫红出席并讲话。2014年初,为做好中华思想文化术语传播工作,经国务院批准,设立“中华思想文化术语传播工程”(以下简称“工程”),并建立了由教育部、国家语委作为召集单位,中央编译局、中国外文局、外交部、民政部、文化部、新闻出版广电总局、国务院新闻办、新华社、中国科学院、中国社会科学院等十个部委(单位)为成员的部际联席会议机制,负责统筹协调中华思想文化术语传播工作。
“工程”的设立旨在梳理反映中国传统文化特征和民族思维方式、体现中国核心价值的思想文化术语,用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。“工程”的实施得到了国内外多所高校、学术文化机构的大力支持。李学勤、林戊荪、叶嘉莹、张岂之等著名学者应邀担任顾问,哲学领域专家、北京外国语大学党委书记韩震担任专家委员会主任,历史、哲学、文艺、译审等学科领域70余位国内外知名专家参与其中。“工程”秘书处设在北京外国语大学外语教学与研究出版社。
首批发布的81条术语,既包括“道”“仁”“义”等反映中华传统文化特征与思维方式的核心术语,也有“阴阳”“诗言志”“修齐治平”等属于交叉学科的术语。其中个别条目,如“不学诗,无以言”“玄览”等术语是第一次作为学科术语被挖掘整理。81条术语均提供了简明中文释义和英文翻译。据介绍,该工程整理、翻译的成果未来将通过出版物、网络数据库、创意音视频等多种方式与国内外读者见面。为更好地传播和推广编译成果,中华思想文化术语传播网站建设已经启动,预计2015年年初正式上线,届时读者可以自由选择简体、繁体中文以及英文版浏览已公布的术语,同时,通过互动交流将建设性意见予以及时反馈。
中华思想文化术语的整理、译介和传播是一项长期任务。首批发布的术语在时代性、学科领域、语言结构等方面作了积极探索。今后还将不断完善,进一步加强中华思想文化术语整理和翻译的科学性,推动传播的常规化、系统化,以期更好地汲取华夏文明的精髓,促进世界文化的融合与发展。
外语中文译写规范和中华思想文化术语传播部际联席会议成员、联络员及相关学科专家近100人出席发布仪式。