谢红星 今年10月23日,习近平总书记在二十届中共中央政治局常委同中外记者见面时,向世界发出“我们将同各国人民一道,弘扬和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,维护世界和平、促进世界发展,持续推动构建人类命运共同体”的庄重承诺,这充分彰显了中国共产党坚持胸怀天下,为人类谋进步、为世界谋大同的使命担当。 人类命运共同体理念是习近平总书记基于世界历史经验和时代发展趋势,亲自提出、亲自倡...
谢红星
今年10月23日,习近平总书记在二十届中共中央政治局常委同中外记者见面时,向世界发出“我们将同各国人民一道,弘扬和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,维护世界和平、促进世界发展,持续推动构建人类命运共同体”的庄重承诺,这充分彰显了中国共产党坚持胸怀天下,为人类谋进步、为世界谋大同的使命担当。
人类命运共同体理念是习近平总书记基于世界历史经验和时代发展趋势,亲自提出、亲自倡导、亲自推动的新型国际关系原则,为解决人类社会发展问题、促进世界和平发展和全球治理提供了“中国智慧”“中国方案”,也为我们“扎根中国大地,走出一条建设中国特色世界一流大学新路”提供了根本遵循和行动指南。
1 主动作为:大学的使命所在
自公元1088年世界上第一所大学——意大利博洛尼亚大学创立以来,大学就作为真知的探索地、发源地登上人类历史舞台。在近千年的发展进程中,大学始终在人才培养、科学研究、社会服务、文化传承创新、国际交流合作等方面发挥着不可替代的重要作用。大学的“学”字蕴含着三大要素,即:学者、学术和学生。学者是大学之基、学术是大学之魂、学生是大学之本。三者紧密相连、相互依存,犹如稳定的三角形结构,共同坚守大学精神、展现大学所能。今天的大学,在构建人类命运共同体的伟大实践中,依然需要围绕学者、学术、学生这三大要素主动作为,承载大学使命。
学者是人类文明的传播者,是构建人类命运共同体的“生力军”。东西方国家对大学学者重要地位的认识不谋而合。清华大学“终身校长”梅贻琦先生指出“所谓大学者,非谓有大楼之谓也,有大师之谓也。”哈佛大学第23任校长科南特先生也曾说过“大学者,大师荟萃之地,如果一所大学聘任的终身教授是世界上最优秀的,那么这所大学必定是最优秀的大学。”在实践中,大学也是依靠学者、通过学者来实现对人类认知的探索拓展、对科学技术的发明创造、对社会科学的研究传播、对人文思想的丰富发展,并为人类社会探求共同价值、追求共同利益、维护共同安全、解决共同问题、实现共同进步。同时,这也对大学学者们提出了更高要求。中国著名哲学家、教育学家冯友兰先生将人生划分为“自然境界”“功利境界”“道德境界”和“天地境界”四个境界。大学学者要想取得更大成就、作出更大贡献,就必须不断提升自己的人生境界,努力从“自然境界”“功利境界”走向“道德境界”“天地境界”,以博大胸襟和高尚品格携手造福人类。因此,我们要鼓励、推动学者深化交流,让知识、文化和文明在交流中相互融洽、融和、融通。
学术是人类的共通语言,是构建人类命运共同体建设的“金钥匙”。关于学术,首个中文全译本《共产党宣言》的翻译者,中国著名教育家、语言学家、复旦大学老校长陈望道说,“学就是原理,术就是应用”。“学”重在突出“知识性”,强调通过探究万事万物的原理和规律,实现对真理的追求;“术”重在突出“实用性”,强调对科学的原理和规律进行实践,以解决人类问题,推动人类进步。可见学术是帮助人类打开未来世界美好之门的“金钥匙”,对全人类具有普世价值。同时,学术进展、学术成果、学术应用也必然要依托大学学者的学术研究、学术交流等学术活动来实现。人类世界的学术要向前发展,离不开大学学者将学术活动不断向前推进。大学学术交流重在追求客观真理,更关注找寻推动人类文明进步的知识技术。学术领域的国际交流与合作,较之于国际政治或经贸领域的利益博弈、实力较量,面对的质疑更少、受到的阻碍更小,更为纯粹、顺畅。因此,我们要更大力度发挥大学先天优势,以学术交流推动学术进步,为世界进步、人类文明贡献学术的力量。
青年是人类世界的未来,是构建人类命运共同体的“催化剂”。大学自古就是优秀青年的聚集地,青年作为一个时代社会发展中最富活力、最具热情、最善创造的群体,是大学兼容并蓄、开放融通文化氛围的重要创造者和承载者。同时,大学天然就具有开放包容的精神气质。University一词以universal为词根演化而来,universal的本意就是“普遍的;万有的;通用的;影响全体的”,可见“开放、包容”是大学最本质的文化基因。在这样的文化氛围中,大学始终坚守着人才培养的根本使命,以传承服务人类进步发展的价值追求为己任,为世界、为人类培养了一代代优秀青年学子。形成了以科学、开放、包容的大学精神培养塑造青年人才,并以青年学生为使者、纽带进一步增进交流互动,涵养兼容并蓄精神气质、弘扬合作共赢价值取向的良性循环。我们也将继续致力于培养具有世界眼光、综合素质、卓越能力的中外学生,帮助他们理性认识不同国家的不同文化,关注人类面临的共同问题和挑战,形成开放、平等、尊重、包容的国际视野,树立起为人类社会的和平与发展做出贡献的远大志向,为构建人类命运共同体注入强劲生命力。
2 顺势而为:大学的智慧所在
习近平总书记指出,“当前,世界之变、时代之变、历史之变正以前所未有的方式展开。人类社会面临前所未有的挑战。世界又一次站在历史的十字路口,何去何从取决于各国人民的抉择。”在此背景下,大学要立足文化传承与传播职能,更好发挥在推进文化交流方面的独特优势,坚定不移走好“各美其美、美人之美、美美与共”的文化大同之路,以互鉴促互信,以互动促合作,为构建人类命运共同体筑牢文化根基、思想根基,切实推动人类文明共生共荣、百花齐放。
大学要坚持美美与共,在增加互鉴方面下功夫。习近平总书记指出,“文明因交流而多彩,文明因互鉴而丰富。文明交流互鉴,是推动人类文明进步和世界和平发展的重要动力。”2014年,习近平主席在联合国教科文组织发表演讲时专门强调“以教育为支点所撬动的文明交流互鉴,是推动人类社会进步的动力、维护世界和平的纽带,是让世界变得更加美丽的必由之路。”国之交在于民相亲,民相亲在于心相通,心相通的深层基础是文明与文化的传播与交流。中国大学要传承发扬“以和为贵”“天下大同”的中华文明,依托学术交流、学者交往搭建平台,推动中华文明与世界文明、中华文化与世界各国文化交流互鉴。通过文明互学互鉴、交流交融推动人类文明进步,通过汲取不同文明的有益因素为人类发展提供智慧启示,把跨越时空、超越国度、富有永恒魅力、具有当代价值的文化精神弘扬起来,促进世界各国民心相通,筑牢构建人类命运共同体的文化基础、思想基础和情感基础,在人类文明的多样性中找到人类社会向前发展的强大动力,最广泛凝聚各国共建美好世界的共识。
大学要坚持同舟共济,在增进互信方面下功夫。构建人类命运共同体,各国之间的互信离不开高等教育这一基石。当今世界,和平与发展仍然是时代潮流,但同时面临着安全稳定、和平发展和环境保护等挑战。有效应对重大挑战,关键在于增强各国政府与人民之间的互信。引领全球治理走向全球善治,必然要求深化和而不同文化的交流沟通,坚持对话而不对抗、包容而不排他,形成共建共享、合作共赢的新格局。大学作为中外文化交流的最前沿阵地,更应该最大程度增强合作机制、理念的开放性和包容性,通过学术活动、校际联动、师生互动等方式,在差异中求和谐、在多样中求共生,接纳包容外来优秀文化,自觉担当起文化交流融合的使命,共同推进人类文明的大发展大繁荣,在更多领域达成信任、形成共识、凝聚合力,夯实睦邻友好的社会民意基础,谋求世界的和平发展环境。
中国大学要坚持共生共荣,在增强互动方面下功夫。解决好各种全球性挑战,根本出路在于求同存异、共赢发展。唯有发展,才能消除冲突的根源,才能保障各国人民的基本权利,才能满足人类对美好生活的热切向往。中国主张的发展,是追求共生共荣、合作共赢的发展,是文明交融合作。在此方面,各国高校大有可为。我们要努力克服逆全球化和新冠疫情带来的不利影响,主动应变、以变应变,通过增强互动、加大交往,创新设立国际性学术共同体、文化共同体,实现知识要素、文化成果在全球高等教育机构中的生产、共享和转换,为国际文化交流、科技交流提供更多可能性。特别是,新一轮教育对外开放的展开和“一带一路”倡议的实施,为大学推进文化交流提供了新机遇,为构建教育共同体创设了条件,大学应当融入“共建‘一带一路’教育行动”,主动作为,担当责任。同时,孔子学院已成为中国文化“走出去”的一张闪亮名片和代表性符号,成为对外传播中华文明和中国文化的重要平台,例如湖北大学在巴西、圣多美和普林西比、波兰合作建立了3所孔子学院(孔子课堂),文化交流活动频繁,成立了巴西研究中心、拉美研究院等学术组织,设在巴西的孔子学院被评为“全球优秀孔院”。要更好发挥孔子学院(课堂)在教育国际化、文化交流互鉴中的作用,以语言和文化相结合的方式,架起中外文化互学互鉴、友好协作的桥梁,拉近世界与中国的距离。以大学交往合作为先导,不断增强各国人民的经济、文化和科技互通,传承创新思想,启迪人民心智,凝聚起共同发展的强大合力。
3 奋发有为:大学的战略选择
习近平主席指出,“世界上既不存在定于一尊的现代化模式,也不存在放之四海而皆准的现代化标准”“要发挥哲学社会科学在融通中外文化、增进文明交流中的独特作用,传播中国声音、中国理论、中国思想,让世界更好读懂中国,为推动构建人类命运共同体作出积极贡献”。我们要努力发挥大学的理论、学术、智力优势,以更为深邃的视野、更为博大的胸怀、更为自信的态度,在讲好中国故事、传播中国声音、贡献中国智慧方面做出新的更大的贡献。
要讲好中国故事,推动人类命运共同体理念凝聚共识。讲好中国故事,目的在于展现真实、立体、全面的中国。今天的中国越来越走近世界舞台中央,世界需要了解中国,中国需要世界理解。大学有责任、有义务,围绕加强对外话语体系建设,解释当代中国、阐释中国思想,促进更多国家和人民认同中国、支持中国。要面向世界讲好中国脱贫攻坚、有效解决贫困的故事,讲好切实保障生存权发展权、持续增进人民福祉的故事,讲好解决区域之间、城乡之间、群体之间差别、促进共同富裕的故事,将可信、可爱、可敬的中国形象全面、立体、生动展示给各国人民。例如湖北大学在工作实践中发挥学科优势,坚持国际视野,让国际学生成为讲好中国故事“主角”,努力打造具有“湖大特色”的工作体系。2020年,在打赢湖北保卫战、武汉保卫战的关键时期,巴基斯坦留学生苏坦毅然选择留在武汉,不仅坚持开展志愿服务,还用视频和推文等方式,向全世界展现武汉在抗击疫情中真实而感人的故事。当年3月,巴基斯坦总统阿里夫·阿尔维访华期间,苏坦与总统先生视频连线,向国际社会展示了中国政府坚持人民至上、生命至上,为人类作出贡献的负责任大国形象。
要传播中国声音,推动人类命运共同体理念深入人心。大学要从历史、现实的双重维度,通过互联互通、信息共享的学术和文化交流平台,构建具有中国特色、大学特色的战略传播体系,创新国际交流话语体系,努力提高国际传播影响力、中华文化感召力、中国形象亲和力、中国话语说服力、国际舆论引导力。中国大学积极要争取国际话语权,创新对外话语表达方式,打造融通中外的新概念新范畴新表述,以大学之力解决“有理说不出”的问题。我们既要找准中国与其他国家的话语共同点、情感共鸣点和利益交汇点,也努力了解对方,平等坦诚地尊重和对待对方,了解对方的思维方式和语言表达习惯,努力用中国理论阐释中国实践,用中国实践升华中国理论,更加鲜明地展现中国思想,更加响亮地传播中国主张。要积极参加高等教育国际交流合作,通过言语的穿透力、观念的渗透力、事实的说服力,争取其他国家大学和人民的理解、尊重、认同。要立足于中国深厚的历史文化积淀,秉承谦虚、包容的精神,坚持交流、学习、开放的态度,通过通俗易懂、接地气的叙事风格和表达方式,在高校交往中既透彻解读在中国发生的事情,也要客观评价其他各国发生的事情,在与国际话语的交互传导中形成具有中国大学特色的话语风格。例如湖北大学组织100余名国际学生和孔子学院学员线上连线,用武汉方言演唱录制的武汉民谣《汉阳门花园》爆红网络,用各国青年的动听歌声冲破疫情阴霾,展示出武汉疫后重振的勃勃生机。
要贡献中国智慧,推动人类命运共同体理念造福世界。推动构建人类命运共同体,是新时代中国共产党人为科学回答“世界怎么了、我们怎么办”这一时代课题提供的中国智慧和中国方案,成为中国引领时代潮流和人类文明进步方向的鲜明旗帜。改革开放44年来,中国特色社会主义取得了举世瞩目的成就,中国迎来了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃,让“中国之治”与“西方之乱”形成对比,以强有力的事实让“历史终结论”终结,“中国崩溃论”崩溃,同时也向全世界证明中国坚定不移的走和平发展道路,走中国式现代化道路,中国的崛起是和平崛起,不会威胁世界上的任何国家。中国大学要在坚定“四个自信”的基础上,充分承认和尊重发展道路和模式的多元性、文明的多样性,秉持开放包容、互学互鉴的理念,以全球化视野和全人类共同价值,在深化高校交往、学术交流、文化交融等方面守正创新、丰富内涵,消除隔阂冲突,减少误解偏见,凝聚共识互信,向国际社会讲清楚“中国为什么能”“中国共产党为什么能”“中国特色社会主义为什么好”的成功密码,讲清楚中国式现代化的成功经验,讲清楚中国特色社会主义的真理性和科学性,以中国智慧、中国方案影响世界、造福人类,推动人类命运共同体行稳致远。
【本文系湖北大学党委书记谢红星教授11月27日在2022高等教育国际论坛年会大学校长论坛上的报告】
原标题:谢红星:主动作为、顺势而为、奋发有为 大学对构建人类命运共同体贡献的再思考
特别声明:本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,并不意味着赞同其观点或者证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来函camelboy#163.com联系,会在24小时内删除。
Notice: The articles / pictures and other manuscripts that this website notes as the source of manuscripts from other media are reprinted manuscripts, which does not mean that they agree with their views or confirm the authenticity of their contents. If the reprinted manuscript involves copyright and other issues, please contact the author by letter within two weeks.